Jeśli jesteś, to i tak nie robi pieprzonej różnicy.
Если вы здесь, то, что ебать это различие?
Byłem tylko ciekaw, skąd jesteś, to...
Я просто хотел узнать, откуда вы, ну, это...
I jeśli chcę dotrzeć do sedna tego, kim jesteś, to myślę, że historia twej rodziny, prawdziwa historia... jest bardzo ważna.
А если я загляну в вас поглубже, то история вашей семьи, настоящая ваша жизнь, вот что важно.
Jeśli ktokolwiek potrafi wybrać, kim chce być, to jesteś to ty, Lex.
Если кто-то и может выбирать кем быть, Лекс то это ты.
Hiro, mam nadzieję, że gdziekolwiek jesteś... to radzisz sobie lepiej ode mnie.
Ох, Хиро, надеюсь где бы ты ни был... дела у тебя лучше чем у меня.
Michelle, Candice czy kimkolwiek jesteś... to nie było na marne.
Хорошо Мишель или Кэндис, или кто ты там, это было всё незачем.
Ludzie myślą, że skoro tu jesteś, to oznacza, ze jesteś wariatem.
Люди так считают, но это неправда. Я не сумасшедший.
Skoro już tu jesteś, to może omówicie z Natalie sprawę rzeczy osobistych.
Раз уж ты приехал, может, вы с Натали обсудите, какие личные вещи ты заберёшь отсюда?
Miller, jeśli tam jesteś, to wylecisz stąd oknem.
Миллер, если ты на верху, вылазь через окно.
I nie ważne, jak dobrym organizatorem jesteś... to nie urządzisz wyścigów z jednym strusiem!
Как бы ни был хорош организатор, нельзя устроить страусиные бега, имея лишь одного страуса!
Rzecz jasna, jeśli nim jesteś, to nigdy nie zaprosimy nikogo na obiad i ożeniłbym się z koniem.
Но нас бы не звали на вечеринки, и я был бы женат на лошади.
Jeśli ty tu jesteś, to kto jest na Times Square?
Если ты здесь, кто на Таймс-сквер?
I jeśli ktokolwiek może to zrobić, jesteś to ty.
И если кто-то и может это сделать, так это ты.
Poza tym, że im wierzysz, chcą, by człowiek zauważył, że to oni zaczynają ufać tobie i winien im jesteś to samo.
За исключением веры тех людей, они хотят, чтобы ты отказался, они верят в тебя и ты должен сделать тоже самое.
Powiedz, gdzie jesteś, to po ciebie przyjadę.
Скажи мне, где ты, и я приеду и заберу тебя.
Jeśli jesteś, to umrzesz w ciągu tygodnia!
Если ты как все - через неделю сдохнешь!
Wiesz, jak tu jesteś to jakby mnie rozpraszasz.
А когда ты тут, это меня отвлекает.
Czymkolwiek więc jesteś, to jeśli naprawdę nie chcesz nas skrzywdzić, udowodnij to.
Так что, кем бы ты ни был, если ты не желаешь нам зла, докажи это.
Słuchaj, skoro ja staram się pojąć czym jesteś, to dlaczego ty nie spróbujesz zrozumieć czego ja chcę?
Теперь, вместо того, что бы понять тебя, почему бы тебе не попробовать понять меня и что я хочу?
Więc jeżeli to jest bzdura, to nie pomagasz mi, nie pomagasz sobie, ale jeżeli to jest prawda, jeżeli jesteś kim myślę że jesteś, to to co robisz jest zajebiste
Поэтому, если это вранье, то мне от вас никакой пользы, да и вам тоже. Но если это правда, Если вы те, о ком я думаю, то вы, блядь, просто молодцы!
Jeśli pozwolisz, by ta nienawiść zniszczyła to, kim jesteś, to stracisz wszystko, a nie możemy na to pozwolić.
Если ты позволишь ненависти поглотить тебя, тогда ты потеряешь все, и мы не можем... не можем позволить этому случиться с нами.
Jest raczej dość oczywistym, że tutaj jesteś to ty.
Очевидно что в таком месте, этот человек ты.
Więc jeśli powodem, dla którego tutaj jesteś to zobaczyć jak się mam odkąd zniknęła kopuła, pozbycie się przeze mnie mojego ojca prawdopodobnie było najlepsza rzeczą, którą zrobiłem.
Так что, если причина вашего прихода в том, чтобы увидеть как у меня идут дела, после исчезновения купола, то избавить себя от моего отца было самым лучшим, что я когда-либо делал.
Ale skoro tu jesteś, to chyba sama na to wpadłaś.
Но если ты здесь, думаю, ты уже это поняла.
Bohaterze Prawdy, jeśli tam jesteś, to wiedz, że nazywam się Taylor Kravid.
"Правдоруб", если вы там, меня зовут Тэйлор Крэвид.
Jeśli jest tobą zainteresowana z powodu tego co umiesz, a nie tego, kim jesteś, to nie jest warta twojego czasu.
Если ты интересен ей из-за того, что ты можешь, а не потому, какой ты, она не стоит твоего времени.
Ty jesteś to ludzkie szczenię, co chce mieszkać w dżungli?
Ты человеческий детёныш, который хочет жить в джунглях.
Jeśli ty jesteś, to może ja też.
Если ты тут есть, может быть и я тоже.
Napisz, gdzie jesteś, to cię odbiorę.
Сообщи эсэмэской, где ты. Заедем за тобой.
Każdy twój wybór, cokolwiek kiedykolwiek zrobiłeś, to, kim dzisiaj jesteś... to twe wspomnienie o Eurus.
Каждый твой выбор, каждый твой путь, то, кем ты являешься сегодня - это твоя память об Эврус.
Zasiedziałem się pewnej nocy i zacząłem myśleć, jeśli sędzia może z ciebie zrobić kogoś, kim nie jesteś, to ten sędzia musi chyba mieć magiczną moc.
Однажды ночью я засиделся и начал думать, если судья может превратить тебя во что-то иное, у судьи должна быть магическая сила.
2.9048869609833s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?